Het magazine voor Natuurfotografen

Sponsored by

Home > Album >




:
:
 
:
:
:
:
:
:
:
 
 

Nederlandse naam is blauwgrijze tangara

Heb altijd bedenkingen bij Nederlandse namen van tropische vogels. Bestaat er zoiets als een officiele Nederlandse vogelnamen?

Er is ooit een boekje van Tirion verschenen met een lijst met Nederlandse vogelnamen, ik geloof door Arnoud geschreven. Ik had meer het idee dat dit vertalingen waren van de Engelse namen en ik heb daar altijd een slecht (onderbuik)gevoel bij, vaak zijn tropische vogels toch minder leuk/spannend als ze een Nederlandse naam hebben!

Blue-gray Tanager vertalen gaat nog wel aardig 1 op 1 maar wat met prachtige soorten als Bay-chested Warbling-Finch, Black-faced Grassquit, Lavender Waxbill, Purple Grenadier, Chestnut-crested Yuhina, Black-capped Donacobius. Geen Nederlandse naam komt over mijn lippen hoor! Very Happy

De Tirion lijst is een bewerking van een Engelse lijst van Michael Walters. De Nederlandse bewerking is van André J. van Loon. De Nederlandse namen volgen in principe de lijst zoals die door C.S. Roselaar was samengesteld in de "Geillustreerde Encyclopedie van de Vogels" uit 1991. Uit praktische overwegingen was voor de Roselaar lijst gekozen omdat dat de enige beschikbare Nederlandse vogelnamenlijst was. De Roselaar lijst werd voor de Tirion lijst waar nodig aangepast aan de nieuwe spelling en nieuwe namen werden gegeven aan soorten die er sinds de Roselaar lijst waren bijgekomen (bijvoorbeeld door splitsing van soorten).

Verder wijkt de lijst af van de Roselaar lijst als de vogel een afwijkende naam heeft in de "Lijst van Nederlandse Vogels" uit 1996 van Van den Berg en Bosman of als "Dutch Birding" een andere naam geeft. Ook bij de paar vogels waar Roselaar per ongeluk dezelfde naam heeft gebruikt voor twee soorten is er een nieuwe naam gegeven.

Al met al is het een heel handzaam boekje, temeer omdat je het kunt gebruiken als je wereld lifelist omdat het vierkantjes heeft om soorten aan te kruisen. Jammer dat er sinds 1997 geen nieuwe uitgave verschenen is.

Verder staat hier nog het een en ander:
http://www.birdpix.nl/viewtopic.php?t=540

Peter

» Last edited by Peter Vercruijsse on Fri 27 May 2005, 9:44; edited 3 times in total

Ik heb dat boekje ook, en het is inderdaad best handig als je bij wilt houden hoe het zit met je life-list (even het lumpen en splitten van soorten daargelaten). En ach, het is maar een naampje dat je aan een beestje plakt. Om heel eerlijk te zijn vind ik de vogel zelf een stuk fascinerender dan het naampje dat er ooit voor verzonnen is....

Daar komt overigens bij dat je je af kunt vragen wat de relevantie van Nederlandse namen is bij dit soort vogels. Als je over de grens gaat vogelen is Engels toch de ornithologische voertaal (zie alle where-to-watch bird-guides, buitenlandse vogelgidsen, etc.), niemand die de Nederlandse namen echt gebruikt?

mooie foto trouwens, was ik bijna vergeten te melden!

» Last edited by R. P. McMurphy on Fri 27 May 2005, 13:42; edited 1 time in total

Over de relevantie van Nederlandse namen:

Als je buitenlandse vogels geen Nederlandse naam zou geven, wat doe je dan met dwaalgasten in Nederland? En als een nieuwe soort in Nederland verschijnt, moet er pas op dat moment een Nederlandse naam gegeven worden?

Ook in veldgidsen zoals de ANWB/Mullarney zou het een beetje raar staan als je enerzijds de Kalanderleeuwerik ziet staan en er naast de Bimaculated Lark i.p.v. Bergkalanderleeuwerik, omdat de eerste wel op de Nederlandse lijst voorkomt, maar de tweede niet.

Ook zijn er heel wat tropische soorten die in volières gehouden worden en van oudsher een Nederlandse naam hebben. Als bijvoorbeeld de Taeniopygia guttata in het Nederlands Zebravink heet, moet dan zijn familielid Poephila acuticauda ineens Long-tailed Finch genoemd worden i.p.v. Spitsstaartamadine omdat de eerste in volières gehouden wordt, en de tweede niet (of misschien wordt die tweede ook wel in volières gehouden?).

Dus, dan weer wel, dan weer niet lijkt me niet echt werkbaar, dus ik ben er helemaal voor om voor ALLE soorten ook Nederlandse namen te gebruiken. Alleen moet even afgesproken worden welke lijst er gebruikt wordt. Voor database doeleinden (wat birdpix uiteindelijk ook is) is het namelijk van het grootste belang dat voor dezelfde vogel door iedereen exact dezelfde naam gebruikt wordt.

En verder is dit een hele mooie foto, alleen het wit op de kop is ietsje uitgebleekt, maar dat doet weing af aan het geheel.
Peter

» Last edited by Peter Vercruijsse on Sat 28 May 2005, 10:35; edited 1 time in total

Over de naamgeving: voeg gewoon altijd de latijnse naam erbij, daar bestaan geen misverstanden over en is elke soort in principe te achterhalen. Lijkt me toch niet zo moeilijk?

Ja Thomas, ik heb ook Bisschopstangare.

Luc, over wetenschappelijke namen bestaan ook misverstanden: zoek hier op Birdpix bijvoorbeeld maar eens naar Egretta alba en Casmerodius albus, terwijl anderen weer Ardea alba gebruiken! Een ander voorbeeld is Sterna nilotica en Gelochelidon nilotica, en zo zijn er nog tal van anderen te vinden.

Peter

:
 
Page 1 of 1