Het magazine voor Natuurfotografen

Sponsored by

Home > Album >




:
:
 
:
:
:
:
:
:
:
 
 

Zwagers, uilen Question Wink

Proficiat Hans!
Geinig zoals die ene om het hoekje gluurt.


Groet,
Bert

= Goeie combo @RTL Wink

Thanks Bert

I fear your language - Tai? - is not recognised here Zwaag.
Of course your brother-in-law comment would be appreciated.

Misschien is het als grapje bedoeld, die vreemde tekens.
Maar de communicatie tussen fotograaf en gebruiker Zwaag wordt zo wel heel geheimzinnig - dat kan niet de bedoeling zijn.
De commentaren zijn ook nuttig en leuk voor mensen die geen zwa(a)g(er) zijn, die willen het gewoon kunnen lezen Het is een openbare site he, niet een onderonsje van een paar maatjes.
@ RTL: waarom bedank jij Bert? Kan Hansgans dat niet zelf? Very Happy

de foto: als foto niet heel bijzonder, maar een eerste plaatsing is natuurlijk kicken - daar kan ik me het enthousiasme goed bij voorstellen.
Voor de hoge ISO die gebruikt is is de kwaliteit best okee. Vroeg je nest uit gegaan? Of klopt de exif-tijd niet?

grtz, josephine

Zwaag is m'n zwager uit Taiwan waarmee ik altijd samen ga vogelen. Hij spreekt alleen Chinees (Mandarijns), vandaar die (voor jullie) rare tekens. Op mijn pc zie ik Chinese karakters, geen rare tekens. M'n zwager wil graag m'n foto's zien en daar commentaar op geven, dat vind ik erg leuk om te zien. Jammer dat jullie het niet kunnen lezen. Misschien kopieren naar google translate?


@Josephine, dit is geen grapje dus. De camera stond nog op nederlandse tijd, dus tel er maar 6 uur bij op (=tijd in Taiwan).

groet Hans

Quote:
Misschien kopieren naar google translate

Waarom zouden wij daar moeite voor moeten doen? Een reactie in een ondbekende taal wordt gewoon niet gelezen, en tegelijk automatisch ook niet gewaardeerd. Bovendien, als je het door google translate haalt, krijg je iets waar je nog steeds geen snars van begrijpt: ik deed zelf het volgende proefje.
Ik liet de uitdrukking: een nurks die daar op let" vertalen naar het chinees en kreeg:
谁讲究一个粗哑
Als je dat weer laat vertalen wordt het: "Die aandacht besteden aan een norse" .....
Onwerkbaar dus.
Maar okee, het was geen grapje en er is onder een andere foto al iets met de mods afgesproken over de gang van zaken.
Wellicht kun je bij de foto's die je uit Taiwan hebt geupload ook nog even controleren of de exiftijd daar goed staat en die corrigeren, of er een opmerking bij zetten. Voor de volledigheid, zeg maar.
Gaaf dat je banden met TAiwan hebt en daar dus regelmatig kan gaan vogelen. Daar zullen niet weinig mensen jaloers op zijn.
Maar ik wacht nog wel op antwoord van je maatje RTL ....
grtz, josephine

Josephine, je hebt er in ieder geval moeite voor gedaan Wink .

Ik zal het voor je vertalen, hij schrijft:

Dit is mijn favoriete uil. Gelukkig hebben we door vaak aan mensen te vragen deze uilen kunnen spotten. Zo te zien is het je 2e uilensoort en daar moet je trots op zijn. We hadden echt supergeluk!
Hopelijk heb je in Nederland ook zoveel geluk om zo'n aparte uil te spotten. Ik kijk ernaar uit om die foto te zien, zet 'm op!


Google translate is inderdaad waardeloos.
In het vervolg zal ik de reacties van zwaag z.s.m. vertalen en kan iedereen meelezen.

Groet Hans

:
 
Page 1 of 1